Любовию Своей,Ты покрываешь нас.
Прощая.исцеляешь души.
Кто может с верностью Твоей сравниться,в скорбный час.
Находят только в ней,успокоенье наши души.
Кто может исцелить, потоком дивных вод.
Утешить,и наполнить дивной благодатью.
Тебя благодарю за все, моя любовь.
Моя прекрасная любовь, покоюсь я только в Твоих объятьях.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.