Когда-нибудь вы жили в Тель-Авиве?
В районе, где ночует беднота?
Там крыши протекают. Не пойти ли
Вам поселиться именно туда?
Для полноты израильского счастья,
Для ощущенья ненадежных дней
Здесь изредка случаются ненастья,
Но время здесь - ловушка для людей.
Ведь временность надежней постоянства.
В таких районах знаешь - это так!
И ты свое еврейское гражданство
Несешь как нищий - даренный пятак.
И время арендованное в сутки
Приносит баснословные нули
Несимпатичным местным проституткам,
С кем делят славу местные бомжи.
Когда-нибудь вы жили в Тель-Авиве,
Где жизнь элитной праздности снует?
Здесь лучшие каньоны в Израиле,
В кафешках обеспеченный народ.
Они - для туристической открытки.
Они для обольщения зевак,
Которые для будующей пытки
Проглотят им наживленный червяк.
А те живут за счет еврейской доли,
Заложенной им в банках за долги.
Сдают квартиры
перекати-полю,
Которого не мало полстраны.
Субботним утром в местной синагоге
Веселый и упитанный раввин
Вам прочитает заповедь о Боге
И что народ израильский един.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Утонуло небо в море . - Николай Зимин Черный сторож черной ночи , -
Черный филин все пророчил .
Ухал громко на лугу
И ругался на луну .
Только ветер , забияка ,
Дувший с севера на юг ,
Все печалился и плакал
И кружил всю ночь вокруг ,
Когда видел небо в море ,
То , что кануло на дно ...
И на с тарой колокольне
Черный профиль за окном ...