-"Ах! Как жаль, что нет того, что было!
Чеснока и мяса, всяких трав."
Так народ в пустыне горевал уныло.
Требовал от Бога своих прав.
И послал Господь им наказание злое,
За их ропот ,
И нетерпеливый нрав.
Умерло тогда народу очень много,
Все взмолились к Господу, припав.
Сделал Моисей литого змея
И на знамени его установил.
Кто ужален был, тот, взглянув на змея,
Тут же восстановлен в силе был!
Так же вознесен Иисус на древо.
За преступления наши пострадал!
Чтобы мы имели Жизнь с Тобой навеки,
Которую с избытком Господь дал!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".